管是活人還是鬼魂,一樣擋不住書所散發出來的無比魅力。「一個過氣作家+一個想當作家的鬼+一個有陰陽眼的小男孩=鬼扯故事」。光是看到這樣的文宣,就很想知道,三個臭皮匠,如何變換出一本活力四射的書版,又是怎樣的執著,讓鬼魂死了近100年,還是不肯離開這個活世界。

Posted by helenna at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(42)




『我在車廠這邊殺死了一名狼人..。』_ by 派翠西亞.布麗格。


錯,這又是一本超脫現實,來自神話與宗教想像的奇幻小說系列,完完全全是我愛吃的奇幻菜餚。在作家派翠西亞.布麗格利用21世紀我們所習慣的說話方式,集合了行者、狼人、吸血鬼、女巫、妖精等等不同西方世代裡,常出現為人所迷戀的超人類角色,統統攪和在一起,卻又不會因為不同文化背景所可能出現格格不入的唐突,因而具有其獨特饒以興味之娛樂世界觀。

Posted by helenna at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(30)




『有人說,生出一個殘障兒,就是遇到一次世界末日,而他,遇到了兩次!』_by 尚路易.傅尼葉。


個家庭連出了兩個多重殘障兒,該說不幸的最大值?還是幸運的最小值? 這樣的真實故事,在《爸爸,我們去哪裡?》,我們見證了生命悲喜的矛盾,也打破了我們面對人生悲劇的窠臼態度。自怨自艾、縮頭烏龜、逃避現實,都只能解救一時的情緒,人生還是要走下去,尤其手上握著是輕如羽毛,重如巨石的父母責任時,只有越過悲苦傷痛,才有機會看見陰影背後的藍天白雲。作者用駝了近半世紀的「與眾不同的父親身分」,卻從沒有聽過孩子喊一次爸爸的悲哀,試圖讓這個沒有任何報酬的投資,透過人生最倒楣的遭遇,得見殘缺生命的最美好價值。

Posted by helenna at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(34)





『你們有沒有什麼可以給我? 我是合法的...。』_by 羅絲˙崔梅。



然一身,只有隨身幾件什物的東歐新經濟移民者_列夫,帶著在貧窮家鄉一直想要讓家人三餐溫飽的夢想,暫時割捨思鄉愁苦,千里迢迢來到倫敦打拼。初到英國,沒有工作,沒有人脈,加上幾句破英文,他在這裡努力找尋改善生活機會,也努力壓抑日漸強烈難排的歸鄉情懷。

Posted by helenna at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(24)





『也許甩脫不了這個陰影...,唉~在搞砸事情之前,他就該想到這點了。』 _by 喬治.佩勒卡諾斯。

 

年頭部中彈,正拼反拼都一樣的迴文式姓名,不約而同指向十九年前連續三件「迴文謀殺懸案」之被害人類似的犯罪手法,再度吸引了當時曾參與其中調查的三名警員的關注。然而~是從未落網的歹徒「黯夜園丁」再度犯案,亦只是當年懸案所遺留的夢魘,像薄暮已近所投下的長長影子,不停歇地糾纏他們至老?

Posted by helenna at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(21)