YLF30沒有影子的凱特正面(S)

『一家人,單單這個字眼讓她走上一百英哩她都願意...』。_by 艾琳˙鮑

場不明就裡與巫師的互換禮物交易,擁有雕刻天賦的木匠之女_凱特失去了影子,更被冠上巫婆小孩印記。為求自保,與會說話的貓_泰哥一同加入四處漂泊的流浪者行列,踏上尋找自己影子之旅...。
其實~《沒有影子的凱特》是個相當平順、輕鬆的閱讀經驗,但是一個星期過去,我卻遲遲有寫不出來閱後感的瓶頸,陷入霧裡看花的苦惱。該怎麼說呢,它不難咀嚼,咀嚼過後的味道固然是淡然爽口,讓人欲罷不能,卻說不出真正喜歡它的理由。就像清粥小菜,不需利用過度鮮明刺激味蕾的方式引誘食欲,幾碗下肚不覺胃口有負擔。是了,《沒有影子的凱特》就是給我清粥小菜的印象,很難用某種形式或說法清楚演繹是屬於童話寓言、還是奇幻警世故事,但卻是讓人難忘的小品。


《沒有影子的凱特》深刻地描寫出女孩在歷經人生總有難以承受的生離死別,性格如何從青澀到成熟的轉折。面對種種人際關係的刻意誤解、疏離、猜忌、善妒,反倒從一隻貓的身上找到了慰藉、真誠與信任,進而瞭解自己內心真正的渴望:被人疼愛、受人尊重的渴望。沒有血緣關係的姐妹情誼是她踏出自卑、自憐的第一步,儘管不甚順遂,甚至差點要了自己的命,凱特一樣有所收穫,獲得了重生的力量,有勇氣去要回被拐走的影子。


在中世紀,歐洲曾為信仰借助神靈附體的巫術文化之原始社會國度,對天、地、萬物、鬼神論等等敬畏,同樣的無知也埋葬了許多科學前身的優秀人才。加上基督教崛起與惡意異教消滅,造成獵殺女巫、男巫的加害無辜事件歷史有據,血淚篇篇,現代相關文獻研究更指出,過去的審判女巫惡行,無疑是發動一場「反對虛弱、寡居和不受歡迎的年老女性」的淘汰式殺戮。「影子」是故事核心焦點,在我的閱讀解讀看來,「影子」可以隱喻為人的靈魂,無重無輕,但確確實實地存在著,代表了一個人真實活著,無異常人的價值。「有體無魂」等同「有體無影」,只有魔鬼才會對人的靈魂、影子有興趣,買賣影子在基督教義裡等同跟魔鬼打交道。所以~凱特一開始不懂沒有影子的嚴重性,無怪乎她急著要去搶回自己的影子,向世俗證明自己並非妖魔、或是巫婆小孩,只是一個老天肯賞臉給口飯吃、自己也時時刻刻砥礪自己要磨練技能的平凡人。


因為摯愛親人遭受狠毒的不白之冤,死後更變成可怕怪物不得安息,故事中那個索求影子,要為冤死親人復仇的巫師_林奈其實是個悲劇人物,「交換禮物,做出犧牲」,復仇蒙蔽了他的良、智,堅持要用整城生死來換取親人曾遭受不公不義對待指控。到最後凱特一句:『死去親人願意這樣被拯救嗎?...』,瓦解了他的蒙昧。《沒有影子的凱特》故事有著巫術的神秘傳說,穿插女巫審判的血腥場景,還有巫師和術士血統的吉普賽流浪旅人的異國文化,把找尋影子、找尋自我價值的挫敗感與成就感相結合,是個發人省思的警世故事。問我最有感覺哪個角色,我想是那隻會說人話、貓性鮮明、捨命救主的貓_泰哥,活脫是穿長靴的貓的討喜版本,瞧牠每次出現排場與對話思考總能達到讓人歡樂的趣味效果。






書名:沒有影子的凱特 (Plain Kate)
作者:艾琳˙鮑 (Erin Bow)
譯者:朋萱
出版社:遠流出版
出版日:2011年12月01日
ISBN:9789573268925







arrow
arrow
    全站熱搜

    helenna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()