close





『如果,我們真的找到拿鐵鍬攻擊喬治的人,那然後呢?』,綿羊海瑟緊張地問。


『伸張正義!』,四角公羊奧賽羅義憤填膺地咩咩大叫著。其他綿羊群也跟著附和。於是~由牧羊人喬治˙格倫的羊群所組成的綿羊偵探團正式成立,揚言儘快找出殺害牠們牧羊人的兇手。

書名:綿羊偵探團 (Glennkill)
作者:萊奧妮.史汪(Leonie Swann )
譯者:闕旭玲
出版社:皇冠 文化
出版日期:2008年08月01日





[每聲咩咩咩,都代表有意義的話]


一個以偵探故事為架構的故事,從一具牧羊人屍體上的鐵撬開始追查起。每個線索說之有理,卻又無有力說服力,一開始就讓人有墜入五里雲霧當中,腳下搖搖欲墜之感,從每個出場的角色當中,個個都有謀害牧羊人嫌疑。沒有看到最後,真的不知道殺人兇手是誰!


很欣賞作者萊奧妮的每隻綿羊命名背後的意義。不是大寶、二毛、三花、四喜般的通俗,筆下的綿羊個個都有來頭,化身為各知名文學裡的鮮明角色,例如 阿嘉莎筆下的「安樂椅上的偵探」 瑪波小姐(Miss Maple),莎士比亞筆下的「憤怒之神」奧賽羅 (othello), 馬圖林筆下的「 流浪者」梅莫斯(Melmoth)。在某個程度上,個性與原來典故所引用的角色個性或是特質相呼應。曾讀過原著者,不難讓人聯想到這些鮮明角色,變成一張張三角綿羊臉時的熟悉但見鮮趣。




[迥異的認知,意想不到的喜劇效果]


這個找尋兇手的故事中,綿羊被擬人化,每個動作都是羊式思維。綿羊與人迥異的認知下,用綿羊的思考角度,來觀察愛爾蘭_格倫基爾村上的其他居民的各種對話與行為模式中,推敲凶殺案下可能線索裡,我們可以看到有許多被羊兒誤解的理論,引發的偵探行動而不禁捧腹。嘻笑之餘,但見另一層我們原以為是正常,卻激撞出意想不到的幽默感與無俚頭,不想繼續翻讀下去也難。



人類的「秘密中的秘密」,就像綿羊身上那一身捲來捲去的密麻麻的羊毛,拉出一條看似關鍵,沒想到又糾結出另一新麻線索,黑與白相間的灰色模糊地帶,把所有綿羊都捲暈了,結論出人類總把時間花費在思索靈魂有關事物上,本身卻又是及各種思維怪異的生物組合。



從這些擬人化的動物思維中思索著,我們原引以為豪、凌駕於其他動物腦袋之上的人類行為與思考模式,不過是其他動物眼裡的怪誕與無聊,還不如咀嚼著地上的草,聞著大地各式情緒氣味,想辦法變成天上的雲羊來得有意義些。



[福爾摩斯,神來之筆]


最後安排出場的「福爾摩斯」更是一個噴飯的笑果,把一個堪稱為全世界家喻戶曉的神探英雄人物形象,在這裡描寫成躲在小小酒吧裡,只是個全郡破案率最低的倒楣警探,其他的,跟釐清整件案情發展一點關係都沒有,我的感覺是,作者萊奧妮故意調侃了柯南道爾一道。



想知道兇手是誰嗎,那就請你親自來翻閱,包管最後結局絕對讓讀者覺得有意思!

arrow
arrow
    全站熱搜

    helenna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()